نمایندگان عالیرتبه کنگره آمریکا از هردو حزب خواستار تضمین حفاظت ساکنان اشرف و حمایت از حقوق آنان شدند



دراین جلسه، توماری مبنی بر خارج کردن نام مجاهدین از لیست تروریستی از سوی یکصد هزار تن از هموطنانمان از شهرهای مختلف میهن خطاب به رئیس جمهور آمریکا اعلام شد.

نمایندگان کنگره دراین اجلاس،  محاکمه هواداران مجاهدین خلق ایران تحت عنوان محاربه را محکوم کردند و خواستار خارج کردن نام مجاهدین از لیست تروریستی آمریکا شدند.

 

 

رئیس زیر کمیته تروریسم کمیته خارجی کنگره در سخنان خود تاکید کرد:
بسیار دشوار است که بتوان فهمید چرا مجاهدین در لیست هستند.
رژیم ایران از هیچ سازمانی به اندازه مجاهدین نمی ترسد و بیش از همه نسبت به آنها کینه دارد،
و این بهترین تعریفی است که  میتوان از مجاهدین کرد.


ظهر روز پنجشنبه 20 خرداد, در جلسه ای در محل کنگره آمریکا, نمایندگان عالیرتبه کنگره از هر دو حزب به دفاع از حقوق ساکنان اشرف و ضرورت استمرار حفاظت کامل آنها پرداخته و خواستار حذف نام سازمان مجاهدین خلق ایران از لیست سازمانهای تروریستی خارجی وزارتخارجه آمریکا شدند.

در این جلسه نمایندگان عالیرتبه ازکمیته روابط خارجی, کمیته قوای مسلح, کمیته قضایی, کمیته امنیت داخلی آمریکا, کمیته نظارت برفعالیت های دولت, کمیته مالی شرکت داشتند.

در این جلسه تومار یکصد هزار تن از هموطنانمان از شهرهای مختلف ایران خطاب به رئیس جمهور آمریکا، با تاکید بر ضرورت خارج کردن نام مجاهدین از لیست تروریستی توسط نماینده عالیرتبه کمیته خارجی به اطلاع کنگره آمریکا رسانده شد.

نمایندگان کنگره درسخنان خود دراین جلسه، ضمن گرامیداشت سالگرد قیام سراسری, حمایت کامل خود را از مقاومت و قیام مردم ایران ابراز داشتند و جنایتهای رژیم آخوندی در سرکوب مخالفان و خفه کردن صدای آزادیخواهی مردم ایران را محکوم کردند.

نمایندگان کنگره آمریکا  سرکوب و اعدام مجاهدین خلق ایران و هوادارانشان تحت عنوان محارب را محکوم کردند و با یادآوری قطعنامه 704 که شامل حمایت اکثریت اعضای کنگره از حقوق مجاهدان اشرف است, خواستار تضمین حفاظت ساکنان اشرف شدند.

براد شرمن, رئیس زیرکمیته ضد تروریسم در کمیته روابط خارجی کنگره: فاجعه انسانی در اشرف را نمی پذیریم
ابتدا می خواهم از همه کسانی که اینجا حضور دارند و از دموکراسی در ایران حمایت می کنند تشکر کنم. دنیا خیلی بهتر خواهد شد, و البته ایران بسیار بهتری خواهد بود اگر مردم ایران می توانستند یک دولت شایسته فرهنگ غنی و تاریخ بزرگشان داشته باشند. تا آنموقع دوستان ما در کمپ اشرف در یک شرایط دشواری هستند و این به جد مهم است که ایالات متحده این کمپ را مانیتور کند.

چه امروز و چه بعد از اول ژوئیه. ما نمی توانیم بپذیریم که یک فاجعه انسانی در عراق اتفاق بیفتد فقط به این دلیل که ما در حال ترک عراق هستیم.

یک موضوعی است که به گروههایی که باید در لیست تروریستی ایالات متحده باشند بر می گردد. این خیلی سئوال بر انگیز است که گروههایی را در لیست گذاشت که دشمن آمریکا نیستند

من  سالهای متمادی مبلغ این بوده ام که وزارت خارجه به ما استانداردهایی بدهد که سازمان مجاهدین خلق ایران را به آن دلائل در لیست تروریستی گذاشته است.

وزارت خارجه به نظر می رسد که محاط در یک عدم انعطافی است و من هم تلاشهایی را که از طرق گوناگون کرده ام تا آنها به وظائفشان عمل کنند را ادامه می دهم. کار آنها فقط این نیست که یک سازمان را در لیست بگذارند و آنرا برای همیشه نگه دارند.

این به سختی برایم قابل فهم است که سازمان مجاهدین خلق ایران چه کارهایی انجام داده است, حتی جزئی که باعث شده است که این سازمان در این لیست باقی بماند. اما اینرا خوب فهم می کنم که هیچ سازمانی وجود ندارد که رژیم ایران بیشتر از سازمان مجاهدین خلق از آن بترسد و ملاهها بیشتر از آن متنفر باشند. این البته شاید بهترین تعریفی باشد که از این سازمان بشود کرد.

بنابر این من در کنار شما برای دستیابی به یک ایران دموکراتیک کار خواهم کرد. من می دانم که یک تاکتیک برای ما این است که تحریم علیه دولت را به کار بگیریم درست مثل همان شرایطی که در دوران آپارتاید با مردم آفریقای جنوبی داشتیم و به آن اهمیت می دادیم.  

آنموقع هم در این کشور یک بحث بزرگی بود که آیا تحریم علیه آفریقای جنوبی کار بدی است چون بلاشک این تحریمها تأثیری بر اقتصاد و مردمی که به آنها اهمیت می دهیم خواهد داشت, و یا اینکه کار درستی است چون فشار بر دولت وارد می کند؟ این اختلاف زمانی که نلسون ماندلا, که آنموقع رئیس اتحادیه آفریقای جنوبی بود و از آمریکا به خاطر آن تحریمها تشکر کرد حل شد.

دانا روهراباکر, عضو ارشد کمیته روابط خارجی کنگره: نمی گذاریم ساکنان اشرف تنها بمانند
امروز ما این سالگرد را گرامی می داریم ما آنهایی را به یاد می آوریم که زندگیشان را فدا کردند. ما عکسهایی از این مردم و شهدا داریم که فقط برای آزادی مردم ایران نیستند بلکه شهدای آزادی همه بشریت هستند. بنابراین بسیار مفتخرم که اینجا بپیوندم رابطه ای بین آن و تعهد ما به آزادی بشر و اتحاد ما با افراد خوب و منطقی در سراسر جهان که برای آزادی مبارزه می کنند وجود دارد.

بنابراین ما این را به خاطر می آوریم که ساکنان کمپ اشرف در خطر هستند. و بگذارید خاطر نشان کنیم که در حالی که شرایط خاورمیانه تغییر می کند، و در حالی که آمریکا بیرون کشیدن نیروهایش را از عراق شروع می کند ما نمی توانیم اجازه دهیم این گروه از افراد که دشمنان رژیم ملاها هستند دچار عواقب وحشتناکی که ما می دانیم چیست بشوند. هر که دشمن ملاهاست دوست ماست.

آنچه الان برای همه ما فوق العاده مهم و ضروری است, این است که متحد با هم بایستیم و نگذاریم افراد اشرف یا مردم ایران در هیچ زمانی علیه ملاهای دیکتاتور تنها بمانند که نه تنها آزادی مردم خودشان بلکه صلح و امنیت منطقه را تهدید می کنند.

بنابراین برای هر کسی که صدای من در ایران به گوشش می رسد من این پیام را دارم: ما در طرف سرکوبگران شما نیستیم بلکه ما در طرف شما هستیم و شما می توانید روی مردم آمریکا حساب کنید که شما را تنها نمی گذارند. سرنوشت ما بهم گره خورده است. آنهایی از ما که اینجا در امریکا فعال هستیم این را می فهمیم و تا آخر راه تا زمانی که آزادی و دموکراسی به مردم ایران برگردد با شما هستیم.

... بگذارید اطمینان حاصل کنیم که هیچ کسی که آنجا مبارزه می کند، که نگران است، چه در کمپ اشرف باشد یا در خود ایران بگذارید اطمینان حاصل کنیم که هیچیک از افرادی که برای آزادی مبارزه می کنند فکر نکنند که تنها هستند چون نیستند. ما با آنها هستیم همه ما با آنها هستیم مردم آمریکا با آنها هستند و این یک مبارزه مشترک است که بین مردم و جهانی که به آزادی و دموکراسی معتقد است متحد است. این اتحاد ما در هدفمان است.

شیلا جکسون لی, عضو کمیته روابط خارجی کنگره: فریاد برای دموکراسی
حقوق بشر زنده است و مهم است که جنبش مقاومت را برای آن چیزی که هست تشخیص دهیم: فریاد برای دموکراسی، ایستادن برای آنهایی که بر زمین افتادند، ناپدید شدند و صدایشان شنیده نمی شود.

بنابر این من تحت تاثیر پاسخ 100 هزار نفری که در داخل ایران رسما و علناً ایستادند و اعلام کردند که جنبش مقاومت جنبشی برای دموکراسی و جنبشی برای حقوق بشر و جنبشی برای آزادی است و لاغیر قرار گرفته ام. این آن چیزی است که ما باید اعلام کنیم.

ما در بین چند رای گیری هستیم ولی من صحن مجلس را ترک کردم که بیایم و به شما بگویم که بسیاری با شما هستند. ما باید روانهای شجاعی که در مقابل رژیم دیکتاتوری ایستادند که به خیابانها رفتند که به پشت بامها رفتند و در مبارزه غیر خشونت آمیز جان دادند را گرامی بداریم و به رسمیت بشناسیم که جنبش مقاومت رزمندگان آزادی هستند که تنها صلح می خواهند و اینکه همه مردم مساوی خلق شده اند و هواداران و حامیان مقاومت ایران و مردمی که شما پشت سر جا گذاشته اید حق دارند از طریق آزادی، عدالت، برابری و عدم خشونت و ملتی که به آنها بخاطر آنچه هستند احترام می گذارد ادعای پیروز شوند.

بگذارید از شما به خاطر تجمع امروز تشکر کنم.
قرارگاه اشرف نمی توانست نماینده های تواناتری از بسیاری که من آنها را می شناسم ام داشته باشد. من به ساکنان اشرف می گویم شما باید بدانید نمایندگان برجسته مقاومت کفشی برایشان نمانده است چون آنقدر در راهروهای کنگره راه می روند که مطمئن شوند صدای مقاومت آنها شنیده می شود.

کمپ اشرف فراموش نخواهد شد. من به فشار آوردن برای امنیت آنهایی که در کمپ هستند حتی در حالی که دولت عراق دارد عوض می شود ادامه می دهم. بنابراین اگر شما هدفتان را همانطور که تا الان نزدیک قلبتان داشته اید داشته باشید بدانید که ما قادر خواهیم بود نه آواز "پیروز خواهیم شد" بلکه آواز "پیروز شده ایم" را بخوانیم.

تد پو, عضو کمیته روابط خارجی و کمیته قضایی کنگره: ما آرام نخواهیم نشست

من خوشحالم که در میان دوستانم هستم. باعث افتخار من است که در این جمع باشم و با افرادی که درست فکر می کنند صحبت کنم. این واقعا چیزی است که هر انسانی در این دنیا آرزویش را دارد.

نیاز به آزادی بذری است که در اعماق وجود ما کاشته شده است. این ساختار همه ماست فرقی نمی کند که ما مال کجا باشیم زن باشیم یا مرد، این در همه ماست. در بعضی جاها این بذر هیچوقت رشد نمی کند و در جاهای دیگر رشد می کند.

و امروز ما اینجا آمده ایم که در مورد دوستانمان در آنسر دنیا، خانواده های شما، عزیزان شما و مردم سرکوب شده، سرکوب شده توسط دولتشان، صحبت کنیم. دولت باید نماینده مردم باشد. مردم باید تصمیم بگیرند که دولت چکار بکند.

مردم باید دولت را کنترل بکنند نه اینکه دولت مردم را کنترل بکند و آنها را به اسارت بکشد.
در ایران ما وضعیتی داریم که دولت مردم را به اسارت گرفته و آنها را از حقوق اولیه اشان محروم کرده است. این هفته و فقط در همین هفته دولت 27 زندانی را اعدام کرد. جرم آنها و تنها جرم آنها این بود که به دنبال کشت آن بذر آزادی در وجودشان بودند. و به خاطر آن با جانشان بها پرداختند.

ولی شما می دانید که بعضی چیزها ارزش جان دادن را دارند و آزادی یکی از آنها هست. بنابراین من به پسران آزادی و دختران دموکراسی در ایران می گویم که با شجاعت و قدرت و هشیاری بایستید چرا که ما در این دنیا می دانیم که در کشور شما چه می گذرد.

ما در آمریکا همدرد شما هستیم که از حقوق اولیه خودتان محروم شده اید. دولت می گوید که اگر شما مخالف او هستید پس با خدا محاربه می کنید.

اما این دولت است که پوسیده است. این دولت است که غیر قانونی است. آیا خدا به آزادی انسانها اهمیتی نمی دهد؟ من که اینچنین فکر نمی کنم.

به شما دختران دموکراسی در ایران: شما تصمیمتان را گرفته اید که آزاد باشید و شما آزاد خواهید شد چرا که هیچ چیزی مثل این نیست که زنان مصمم شده باشند. من شما را تشویق می کنم.

دنیا از آنچه در ایران می گذرد خبر دارد. مردم ایران ممکن است این را بدانند و یا ندانند چون دولت رسانه ها را کنترل می کند و رسانه ها فقط چیزهایی را میگویند که دولت می خواهد.

اما ما می دانیم که در این دولت غیرقانونی پوسیده دروغین چه می گذرد و با مردم چگونه رفتار می شود. ما اینجا می بینیم و ما هشیار خواهیم بود و دولت را مجبور خواهیم کرد که جوابگوی رفتارش با شهروندان این کشور زیبا باشد.

ما نه تنها ایران را زیر نظر داریم بلکه ما عراق، کمپ اشرف، جایی که انسانهای خوب دیگری هستند که در این کمپ سکنی گزیده اند. و این برای دنیا مهم است و برای این مردم و مردم ایران مهم است که این افراد بدانند که ما خواستار این هستیم که اینها امنیت داشته باشند، مورد آزار و اذیت قرار نگیرند، مورد آدم ربایی قرار نگیرند و شکنجه نشوند و به جاهای دور افتاده در عراق ویا کشورهای دیگر فرستاده نشوند چرا که دنیا باید از مقام و حرمت و امنیت این افراد در کمپ اشرف محافظت کند. بنابراین ما آنچه را که در عراق هم می گذرد زیر نظر داریم.

پشت سر من عکسهای افرادی است که جان خودشان را برای آزادی فدا کرده اند. اما  ما فریاد آنها از درون قبرهایشان، فریاد آزادیخواهی آنها و فریاد ارواح آنها را از درون قبرها می شنویم. ما آسوده نخواهیم نشست، ما نخواهیم خوابید، ما غذا نخواهیم خورد تا اطمینان حاصل کنیم که مردم ایران از آزادی و استقلال برخوردارند و دولتی دارند که آنها را نمایندگی می کند و آنها ، مردم ایران، سرنوشت خود را به دست گرفته اند.

ویلیام لیسی کلی, رئیس زیرکمیته سیاست اطلاعات, سرشماری و آرشیو ملی کنگره: آزادی برای ایران اما و اگر ندارد


به عنوان رهرو, دکتر مارتین لوتر کینگ, به درستی می گفت: بی عدالتی در هر کجا تهدیدی به عدالت در همه جاست. بنابراین بی عدالتی در تهران, تهدید به عدالت ما در آمریکا هم می باشد.

بگذارید درباره تحریم های جدید علیه رژیم ایران صحبت کنیم. دولت اوباما پرونده ای را دارد به شورای امنیت سازمان ملل ارائه می کند که ایران عوامل برنامه خود برای طراحی سلاحهای هسته ای را سرگرفته که آژانسهای اطلاعاتی آمریکا قبلا نتیجه گرفته بودند, غیرفعال است.

قطعنامه جدید روی سه هدف متمرکز است: سپاه پاسداران ایران, نیروی نظامی قدرتمند با منافع وسیع تجاری, صنایع مراسلات ایران و برخی از شرکت های بازرگانی مانند بانکها. درحالیکه قطعنامه تحریم سرجمع می شود, آمریکا به تدریج از گزارش اطلاعاتی ملی 2007 دارد کوتاه می آید.

شواهد جدید را به کار گرفته تا نتیجه گیری های گزارش را تصحیح و تغییر بدهد که به این نتیجه پرجدال رسیده بود که در این حال که ایران تولیدات سوخت هسته ای را بالا برده, رهبری اش کار روی دستگاه ها و ساخت کلاهک لازم برای سلاح را متوقف کرده است.

من مستمرا برای حقوق بشر و علیه وحشیگری و سرکوب رژیم فعلی ایران صحبت کرده ام.  و قویا به مخالفت با تلاشهای روشن ایران برای دستیابی به سلاح هسته ای و بکارگیری آن ادامه خواهم داد.  

هنوز باور دارم که آزادی برای ایران اما و اگر ندارد تنها سوالی که وجود دارد, زمان آن است.
از دوستی شما تشکر می کنیم, از شما حمایت می کنیم و در کنار شما و مردم شجاع ایران که سرنوشت خود را بر آزادی بنا گذاشته اید هستیم.

ترنت فرانکس,  عضو کمیته قوای مسلح و کمیته قضایی کنگره: مبارزه شما برای کل جهان مهم است
زمانی بود که ما خودمان را تحت حکم انسان به جای تحت حکم قانون دیدیم. و هروقت سرنوشت انسانها در دست یک فرد است آنها مورد استفاده آن فرد خواهند بود. وقتی حکم قانون و دولت سکولار که معتقد است هرفرد از کارمند تا سناتور باید به طور برابر در مقابل قانون بایستد.

این چیزی است که معتقدم مخالفین ایران بیش از هرچیز می خواهند. می خواهند افراد آزاد زندگی کنند در حالیکه ملایان و دولت ایران آنها را به شکل شدید و وحشتناک سرکوب کرده است.

می خواهیم مردم ایران بدانند که بعضی وقتها بنظر نمی آید رهبران آمریکا چالش هایی که شما روبرو هستید را درک کنند ولی مردم آمریکا با شما هستند.

ما درک میکنیم شما توسط دولتی که حاکمیتش را به زور به شما تحمیل میکند و آزادی را از شما دریغ میکند سرکوب میشوید. میخواهیم بدانید مردم آمریکا با همه قلب شان در کنار مخالفین ایران ایستاده اند.

شما را در کوشش برای یک دولت آزاد که اجازه بدهد به دلخواه زندگی و دعا کنید حمایت می کنیم تحت حکم قانون که کلیه افراد حفاظت میشوند و حق و حقوق شان حفاظت می شود.

از شما حمایت می کنیم که روزی یک جمهوری واقعی برپا کنید و ملایان دیوانه قدرت را پس بزنید. می خواهم بدانید ما معتقدیم که مبارزه شما برای کل جهان مهم است.

اگر ایران به توانایی هسته ای تحت این دولت سرکوبگر و خطرناک که وضعیت جمهوری ایران را کنترل میکند دست یابد, تهدیدی برای صلح جهان و مسلما تهدید به صلح و ثبات و امنیت مردم ایران خواهد بود.

و بطور خاص وحشت کردیم وقتی این دولت اعدامهای سیاسی علیه مردم خودش کرده است. کشتار وحشیانه حتی خانواده های کسانیکه در قرارگاه اشرف هستند خارج از توان بیان من است. کار بسیار وحشتناک و کثیفی است و میخواهم بدانید ما در این کشور بی توجه نیستیم.

برایم دردناک است که دولت خودمان در برابر دولت سرکوبگر احمدی نژاد و ملایان نایستاده و بعضی وقتها تعجب میکنم که بار نجات جهان بر دوش کسانی مانند مخالفین ایران گذاشته شده است.

این یک چالشی است که شما دارید و امیدوارم به نحوی بتوانیم به مخالفین ایران کمک کنیم. میخواهیم یک طوری آنها بدانند که به اهدافشان اعتقاد داریم و از فداکاری ها و ریسک بالایی که کردند  قدردانی میکنیم.

افراد زیادی در عکسهای پشت سر من هستند که شاهدین خاموش فداکاریهای بزرگ برای هدف والای آزادی انسان بوده اند.

امروز دعا می کنم که متعهد شویم که به مسئولیت هایمان عمل کنیم تا زندگی آنها هدر نرفته باشد و آنها درک کنند هنوز افرادی هستند که به آزادی در جهان و مردم ایران متعهد هستند.

فقط می خواهم یادآوری کنم خدای عالم بر همه این تلاشها گواه است و هنوز امید زیادی هست. امیدوارم مردم ایران خسته نشوند و امیدوارم افرادی که در این اتاق جمع شده اند برای حمایت از آنها خسته نشوند, تا روزی که نور آزادی انسان بر چهره همه انسانهای تنها در این جهان بتابد.  

جودی چو, عضو کمیته قضایی  و کمیته نظارت بردولت
متشکرم که به من اجازه دادید در این بریفینگ بسیار مهم به شما بپیوندم. من کل ماجرای اشرف را از آغاز تا بحال می دانم. و اگرچه من ماجراهای وحشتناک را می دانستم ولی نمی توانستم باور کنم, که خویشاوندان صرفا به دلیل ملاقات با اقوامشان در کمپ اشرف محکوم به اعدام شده اند.

این وحشتها یکی بعد از دیگری اضافه می شود و این باید متوقف شود. این باید متوقف شود و من هر کاری بتوانم می کنم که اطمینان یابم این متوقف می شود.

من حتی بیشتر وحشت زده هستم که گروهی که رهبری مبارزه با دیکتاتوری در ایران را به دست گرفته، مجاهدین خلق ایران، هنوز به عنوان یک سازمان تروریستی قلمداد می شود و هدف قرار می گیرد.

این بسیار ناعادلانه است. و آنها هنوز این نامگذاری را دارند علیرغم اینکه اتحادیه اروپا و انگلستان این نامگذاری را برداشتند. این برای آمریکا بسیار غیرمنصفانه است که این نامگذاری را ادامه دهد.

آنچه که عادلانه است این است که ما اطمینان یابیم از افراد کمپ اشرف حفاظت می کنیم و اطمینان یابیم که حتی با ترک آمریکا ساکنین اشرف حفاظت شده هستند.

آنها افرادی هستند که برای آنچه حق است ایستاده اند و ما باید اطمینان یابیم که امنیت آنها تامین می شود. بنابراین من به شما می پیوندم و متشکرم که چنین حامیان متقاعد کننده ای برای افراد کمپ اشرف و مردم ایران و جامعه ایرانی هستید.

شما فوق العاده مؤثر هستید. کار خوبتان را ادامه بدهید و ما دست در دست هم تلاش میکنیم که این لایحه تصویب شود.

الن گرسون, مشاور سابق نماینده آمریکا در ملل متحد و مقام سابق وزارت دادگستری: اشرف یک آزمایش فوری برای تعهد آمریکاست

من می خواهم صحبت هایم را با سپاسگزاری از سازمان دهندگان این مراسم شروع کنم ما می دانیم که در قرارگاه اشرف در حال حاضر بیش از 3500 نفر، که با توجه به بیانیه های رسمی دولت عراق، به خوبی ممکن است که به سوی یک سرنوشت فاجعه بار فرستاده شوند،

این بر خلاف تضمین هایی است که ایالات متحده به لحاظ قانونی متعهد شده است و امروز، حداقل از نظر اخلاقی به آن پایبند است که دولت عراق هرگز درگیر چنین تلاشی نخواهد شد.

اما به این فکر کنید که اگر جابه جایی اجباری در داخل یا خارج از عراق وجود داشته باشد چه اتفاقی خواهد افتاد. در باره معنی این کلمات فکر کنید.

به این فکر کنید که ایران تعهد آمریکا به آزادی و دموکراسی را چگونه تفسیر خواهد کرد. چونکه، اشتباه نکنید، اگر به جابجایی ساکنان قرارگاه اشرف برخلاف میلشان اجازه داده شود، این امر وفاداری به واژه هایی مانند دموکراسی را به مضحکه تبدیل خواهد کرد.

در این مورد اشتباه نکنید، چونکه رهبران ایران خواهند دید که این کلمات سطحی هستند، عمیق نیستند، پر زرق و برقند اما معنی بسیار کمی دارند. بنابر این اشرف یک آزمایش فوری برای این تعهد است و خوشبختانه قطعنامه کنگره  یک ابزار برای جلوگیری از یک فاجعه انسانی قریب الوقوع در اردوگاه اشرف است.