سخنرانی میشل آلیو ماری، وزیر ارشد پیشین در دولت فرانسه در گردهمایی بزرگ ایرانیان در پاریس

خانم رئیس جمهور رجوی،
آقایان نخست وزیر،
خانمها و آقایان وزیر،
خانمها و آقایان نمایندة مجلس،
آقایان فرماندار،
آقایان دولتمردان
خانمها و آقایان،

شما بار دیگر در اینجا، در پاریس، گرد هم آمدهاید، تا انگیزه ها و حمایت تان از آزادی، دموکراسی و احترام به حقوق مردان و زنان در کشورتان را به نمایش بگذارید.
بار دیگر تعداد زیادی از مسئولان سیاسی، فلاسفه، روشنفکران، از کشورهای دموکراتیک آمدهاند تا همبستگی شان را با فعالیتهای شما برای آزادی و دموکراسی ابراز دارند. کیفیت آنها با چهار نخست وزیر پیشین، تعداد زیادی از وزرا، بیش از 60 هیات از کشورهای سراسر جهان، تنوع جغرافیایی آنها از ایالات متحده تا اروپا و آفریقا و خاورمیانه، و همچنین تنوع سیاسی آنها که برخی راست و برخی چپ هستند، رقم میخورد. آنها همزمان حمایت خود را نسبت به فعالیتهای شما و نگرانی شان را در قبال رفتار حکومت کنونی تهران ابراز میدارند.
شما که اینچنین به ایران دلبسته هستید، به خوبی میدانید که ایران هر کشوری نیست؛ کشوری نیست که اوضاع کنونی یا آیندة آن بتواند کسی را بیتفاوت بگذارد. ایران کشوری است بزرگ با فرهنگی باستانی. کشوری است که به لحاظ اقتصادی یک ثقل جدی است. کشوری است که در ثبات یا بیثباتی منطقه و جهان صاحب نقش است. هم اکنون شاهدیم که آنچه در سوریه واقع میشود؛ آنچه در عراق واقع میشود؛ آنچه در لبنان واقع میشود. در همه این کشورها، ایران متاسفانه با حکومت فعلی و حمایتش از عناصر بیثبات کنندة این کشورها، منشا نگرانی است. این نگرانی امروز بسا فراتر از این منطقه میرود.
خانمها و آقایان،
ما همه در جهانی خطرناک زندگی میکنیم. ما شاهد از سرگیری تنشهای مذهبی و قومی هستیم که خطر جنگ را در سراسر جهان افزایش دادهاند. در مقابل این شرایط، فعالیتهای فردی و جمعی ما باید با ارادة بازگرداندن این گرایش کنونی هدایت شود.
بنا بر این، آری! ما به همة زنان و مردانی که خواهان صلح بین ملتها و مذاهب هستند نیازمندیم؛ به آنهایی که میخواهند در دموکراسی به سر ببرند؛ به آنهایی که از آزادی دفاع میکنند؛ به آنهایی که از برابری زن و مرد دفاع میکنند.
ما به کشورها و رهبرانی نیازمندیم که به امنیت جهانی و صلح و دموکراسی کمک میکنند و ما نیازمند یک ایران دموکراتیک با حکومتی غیرمذهبی هستیم؛ ایرانی که به تعهدات بینالمللی احترام بگذارد؛ ایرانی که حقوق شهروندانش را تضمین کند. و ایران امروز با حکومت فعلی ملاها، چنین ایرانی نیست.
بنا بر این، آری!
بنا بر این، آری! باید تغییر صورت بگیرد! ولی این ما فرانسویان و آمریکاییها و الجزایریها و اروپاییها نیستیم که حکومت را از بیرون تغییر میدهیم. ما خواهان جنگی نیستیم که درد و رنج ایرانیها در کشور خودشان را افزایش میدهد. این کار خود ایرانی هاست که این تغییر را به مورد اجرا بگذارند. با الهام از مردان و زنان شجاعی چون مریم رجوی.
آنهاییکه در ایران زندگی میکنند باید از طرق دموکراتیک این تغییر را محقق کنند. و این نقش کسانی مثل شماست که در کشورهای ما زندگی میکنید و با زکاوت و توانمندی و دینامیسم تان این همه را به ما اضافه میکنید.
ما همه، امروز از کشورهای مختلف به اینجا آمدهایم تا به شما بگوییم که تحسینتان میکنیم و از ارادة خدشهناپذیر شما برای دموکراسی در ایران حمایت میکنیم و خواهیم کرد.